
По шоссе пересечь полуостров Муху можно за полчаса, население его маленькое — около 2-ух тыщ человек. Кругом ни души, только время от времени промчится навстречу автомашина либо мелькнет в зелени деревьев красноватая черепичная крыша эстонского хутора.
Внезапно дорога выходит на широкую дамбу, соединяющую полуостров Муху с основным полуостровом Моонзундского архипелага — Сааремаа. До столицы острова — городка Курессааре — по шоссе около семидесяти км. Кругом тишь и спокойствие, и даже тяжело представить, что в прошедшем веке эти острова становились ареной жестоких боев во время Первой и 2-ой глобальных войн. Драматичные действия, которые разворачивались в этих местах, описаны в романе Валентина Пикуля "Моонзунд".
В годы Первой мировой войны на Балтике велись жестокие бои меж русским и германским флотами. К чести русского Андреевского флага за весь 3-х летний период 1914-1917 годов кайзеровским линкорам так и не удалось утвердиться на Балтике. Это стало вероятным благодаря грамотным действиям командования русского флота и командующего Балтийским флотом вице-адмирала Отто Карловича фон Эссена. Под его управлением оборона Финского и Рижского заливов была организована таким макаром, что войти в их неприятельскому флоту не удалось до самой Октябрьской революции.
Главный позицией в обороне Рижского залива был полуостров Сворбе с мысом Церель, глубоко выдающимся в Ирбенский пролив, соединяющий Рижский залив с Балтийским морем. Добраться на мыс Церель из столицы острова городка Курессааре можно на машине минут за 40. Полуостров Сворбе в длину около семидесяти км, но сужается местами до 1-го километра. Чем поближе к мысу Церель, тем яснее ощущается приближение моря. И вот остался сзади последний поселок Менто, и на развилке дорог мы останавливаемся около необычного монумента. На нем надпись на эстонском и германском языках: "Бойцам, погибшим на мысе Церель". Вероятнее всего, дань современной политкорректности, без упоминания о том, кто эти бойцы, захватчики либо заступники. На самом мысу гуляет запах моря и приморских луговых травок, стоят маленькие сосны, согнувшиеся в направлении господствующих ветров. Через пролив, а тут он шириной около 28 км, в бинокль просматривается побережье Латвии. Дорога уходит на лево, а чуток в стороне, посреди маленьких бугров и воронок, стоят бетонные основания 4 орудий известной 43-й батареи. У тропинки, ведущей на батарею, маленькая табличка на эстонском языке. Короткое описание батареи и имя ее командира — старший лейтенант Бартенев.
Даже по остаткам батареи чувствуется мощь, которой когда-то обладали эти орудия. Вся позиция батареи занимает по фронту около километра. Последние орудия, видимо, защиты не имели и стояли на открытых позициях, два центральных орудия имели защиту с тыла в виде двухметровой толщины поясов, сохранившихся и по сей день. К позиции третьего орудия впритирку пристроено здание русской погранзаставы. Здание в целости и сохранности, целы окна и двери. Стоит даже пограничная вышка. Поднимаемся на нее, и к удивлению собственному обнаруживаем, что на ней сохранился относительный порядок. Остатки документации на стенке с силуэтами кораблей, прожектор и даже брезентовый солдатский плащ, висячий на вешалке. Будто бы русские пограничники ушли отсюда вчера, а не девятнадцать годов назад. С вышки раскрывается красивый вид на море и маяк, стоящий на далековато выдающейся в море косе, на местность самой батареи. Только с высоты видно, как изрыто воронками окружающее место. За этот клочок суши было пролито много крови